"Max Omar Wittmann, yakında yayımlanacak olan Gibril Fouad'in Sunna Notes:
Studies in Hadith & Doctrine adlı kitabını bizim için
Almancaya çevirdi. Çalışması, hem ifadelerdeki
titizlik hem de dini bağlamı net bir şekilde kavrama
yeteneğiyle öne çıktı. Şu anda ise
Türkçeden Almancaya çevrilmiş kapsamlı bir eserin
redaksiyonunda bize destek veriyor."
Bayan Verlag (yayın evi)
"İngilizce ve Türkçeden Almancaya yaptığı
beş kitap çevirisinde, Max Omar Wittmann güvenilir ve
üslup açısından dengeli çalışmasıyla
bizi etkiledi. Çevirileri yalnızca dilsel aç kusursuz değil,
aynı zamanda özgün metinlerin derinliğini de başarıla
yansıtıyor."
IAD-Verlag (yayın evi)
"Max Omar Wittmann, Türkçeden çevrilmiş bir eserin redaksiyonunu
bizim için üstlendi ve birkaç kitabın yayıma
hazırlanmasında bize destek oluyor. Titiz çalışma tarzi
ile dilsel ve kültürel inceliklere olan duyarlılığı
bizim için özellikle değerli oldu."
Aisha Müller (mütercim)
"Max Omar Wittmann, Arapç ve Türkçeden Almancaya çevrilmiş
dört eserin redaksiyonunu benim için gerçekle&sscedil;tirdi.
Çalışmaları her zaman titiz, terimsel açıdan
son derece doğru ve içerik bakımından derin bir
anlayışa sahip - projelerim için büyük bir destek"
Doç. Dr. Hüseyin Onur Ercan
"Max Wittmann, Avusturya'daki siyasi duruma dair akademik çalışmam
için dil redaksiyonu yaptı. Konuya hakimiyeti ve metni açik,
anlaşılır bir dile taşıma becerisi,
çalışmanın kalitesini önemli ölçüde
artırdı"
Şeniz Yücel (yazar)
"Max Omar Wittmann ile bir kitabımın Almanca ve İngilizce
Çevirilerinde birlikte çalıştık. Metinlere
gösterdiği özen ve sürecin her aşamasında
sergilediği profesyonellik, çevirilerin kalitesini artırd&inodot.
Max'ın, orijinal metnin anlamını ve üslubunu koruma
konusundanki titizliği, işbirliğimizi verimli kıldı."